vol.1

Qūniyah Nicholson both

block:1132

مَثَل عرب إِذا زَنَیْتَ فاؐزْنِ بِاؐلْحُرّة وَ إِذا سَرَقْتَ فاؐسْرِقِ اؐلدُّرّةَ
۲۸۰۵Qفاؐزنِ باؐلحُرّة پَیِ این شد مَثَل * فاؐسْرِقِ اؐلدُّرّة بدین شد مُنْتقَل
۲۸۰۵Nفازن بالحرة پی این شد مثل * فاسرق الدرة بدین شد منتقل
۲۸۰۶Qبنده سوی خواجه شد او ماند زار * بوی گل شد سوی گل او ماند خار
۲۸۰۶Nبنده سوی خواجه شد او ماند زار * بوی گل شد سوی گل او ماند خار
۲۸۰۷Qاو بمانده دُور از مطلوبِ خویش * سَعْی ضایع رنج باطل پای ریش
۲۸۰۷Nاو بمانده دور از مطلوب خویش * سعی ضایع رنج باطل پای ریش
۲۸۰۸Qهمچو صیَّادی که گیرد سایهٔ * سایه کَیْ گردد و را سرمایهٔ
۲۸۰۸Nهمچو صیادی که گیرد سایه‌ای * سایه کی گردد و را سرمایه‌ای
۲۸۰۹Qسایهٔ مرغی گرفته مَرد سخت * مرغ حیران گشته بر شاخِ درخت
۲۸۰۹Nسایه‌ی مرغی گرفته مرد سخت * مرغ حیران گشته بر شاخ درخت
۲۸۱۰Qکین مُدَمَّغ بر کی می‌خندد عَجَب * اینْت باطل اینْت پوسیده سَبَب
۲۸۱۰Nکاین مدمغ بر که می‌خندد عجب * اینت باطل اینت پوسیده سبب
۲۸۱۱Qور تو گویی جزو پیوستهٔ کُلَست * خار می‌خور خار مَقرون گلست
۲۸۱۱Nور تو گویی جزو پیوسته‌ی کل است * خار می‌خور خار مقرون گل است
۲۸۱۲Qجز ز یک رُو نیست پیوسته بکُل * ورنه خود باطل بُدی بعثِ رُسُل
۲۸۱۲Nجز ز یک رو نیست پیوسته به کل * ور نه خود باطل بدی بعث رسل
۲۸۱۳Qچون رسولان از پیِ پیوستَنَند * پس چه پیوندندشان چون یک تَنند
۲۸۱۳Nچون رسولان از پی پیوستن‌اند * پس چه پیوندندشان چون یک تن‌اند
۲۸۱۴Qاین سخن پایان ندارد ای غلام * روز بیگه شد حکایت کن تمام
۲۸۱۴Nاین سخن پایان ندارد ای غلام * روز بی‌گه شد حکایت کن تمام